Ta là ác quỷ, thỏa mãn những khát vọng của con người, đó là lý do cho sự tồn tại của ta...
Ta có thể thổi bay một hai thành phố một cách dễ dàng, thậm chí có thể vì ngươi mà khơi mào chiến tranh... Nhưng, ngươi chắc chứ? THẬT SỰ MUỐN TA LÀM MẸ NGƯƠI SAO!?!?
Đây là câu chuyện thường nhật về một ác quỷ và... một bé gái tiểu học!
giống bộ Ore ga Akuma de, Aitsu ga Yome de.
Cũng muốn triệu hồi 1 con quỷ lên làm người yêu
giá j ta triệu hồi dc 1 bé quỷ loli nào đó làm vợ
nhờ chú 1 việc đc ko
( ko war nha vì mình hơi lười)
việc j thế bác
có anime nào để mình thu nhập ảnh cho ngày 30
đã tải về hơn 11 anime rồi nhưng vẫn còn thiếu
https://forum.blogtruyen.com/thu-gian-chem-gio/nhung-diem-moi-up-anh-vao-ngay-30-46067
có loli thì càng tốt
ok để ta lục lại cái kho gần 4TB vs khoảng 500 bộ anime xem có bộ nào hay hay đưa tên cho
nhanh lên nha vì còn 1 tuần
R-15, Guilty Crown, Blazblue, Absolute Duo, Ame and Yuki, Chaos Dragon Sekiryuu Senyaku, Danganronpa, Gangsta, Kyoukai No Kanata, Mekakucity Actors, Sakurasou No Pet Na Kanojo, Spice And Wolf, Tasogare Otome X Amnesia, Toaru Hikuushi E No Koiuta, Toradora, Yumekui Merry, Suzumiya Haruhi No Yuuutsu, Rainbow Nisha Rokubou no Shichinin, Nazo No Kanojo X, Kuma Miko, Koi To Senkyo To Chocolate, Hitsugi No Chaika, Non Non Biyori, Zero No Tsukaima, Shakugan no Shana, Rokka no Yuusha, Plastic Memories, Oda Nobuna No Yabou, Kowarekake No Orgel, Kamisama No Inai Nichiyoubi, Dance In The Vampire Bund, Etotama, Gingitsune Messenger Fox of the Gods, Hantsuki, Mikakunin De Shinkoukei.
nhiều vãi
mà thank nha
Thằng này thuộc team chăn rau chắc luôi.
Con gì nuôi mà chẳng để thịt....
vui đấy
nghe nói ở bên LH manga cũng chuyển tên nhật sang việt cũng nhiều mà phải ko nhỉ vì để né bản quyền hay sao ấy (ko rành về vụ này)
1 áo 1 chữ giải mã tất cả!
...
làm ơn đặt tiêu đề nhật cái
https://forum.blogtruyen.com/thac-mac-gop-y-khieu-nai/truyen-nhat-dat-tieu-de-khua-su-sa-sut-nguoi-dich-46050
Đây là tiêu đề "khựa" ?
tới giờ vẫn không thích mấy thím dịch luôn tên truyện theo tiếng việt
Bên tiếng Anh cũng một mớ truyện dịch thẳng sang rồi để tên tiếng Anh luôn thôi bác. Mình dịch ra vậy miễn sao đọc ra tiếng Việt có nghĩa là được. Tên gốc cũng đã có chú thích ở phần "Tên khác" rồi nên em không nghĩ vấn đề này đáng để xem là một "vấn nạn".
Còn đọc nghe "chuối", khó nghe thì cũng nên xét lại xem tên gốc nó vốn như thế nào nữa mới nói đến dịch thuật.
tốt nhất học ENG hoặc JAP đi
ai trình độ cao thì xài google tinh dịch
Ông Liệt đang muốn nói gì vậy ?
dịch tên tiếng Việt dễ đọc dễ nhớ thôi có éo gì đâu.
có dịch cho đọc là may rồi.
đứa xem dịch thì éo phát triển bộ não đc nha
lo mà đọc truyện ENG đi để tăng trí thông minh
giống như mình nè: vào BT chỉ để chém gió, drama nhưng éo đọc truyện nào, hầu như chỉ đọc truyện ENG kể cả hen nè
tên khác bản mobile nó có hiện mếu đâu
Nếu muốn tìm phần "Tên khác" để lấy raw, nghĩa là sẽ không đọc bản Việt trên blogtruyen. Thì có thể chọn biểu tượng "3 sọc trắng" trên góc phải -> dòng cuối "Phiên bản Desktop" là xem được phần đó nhé bạn
cũng ngọt nước